1 00:00:00,897 --> 00:00:07,477 "Free Software, Free Society" “自由软件,自由社会” 2 00:00:10,804 --> 00:00:14,526 Free software is the first battle 自由软件 3 00:00:14,692 --> 00:00:16,805 in the liberation of cyberspace 是网络空间解放的第一战 4 00:00:18,000 --> 00:00:20,175 Who controls your computer? You? 谁控制你的计算机? 你? 5 00:00:20,459 --> 00:00:22,873 Or is it some great company 还是一些大公司 6 00:00:22,944 --> 00:00:25,053 who actually controls it? 谁真正控制了它? 7 00:00:25,127 --> 00:00:27,345 Well, what is a computer? 那么,什么是计算机? 8 00:00:27,436 --> 00:00:30,156 A computer is a universal machine. 计算机是通用机器。 9 00:00:30,134 --> 00:00:34,056 It performs any processing you want, 它执行你想要的任何处理, 10 00:00:34,203 --> 00:00:36,823 because you provide him with a program that says 因为你提供给他一个程序,说 11 00:00:36,881 --> 00:00:39,199 what processing you want to do. 你想做什么处理。 12 00:00:39,339 --> 00:00:41,210 So the computer just knows 所以计算机只知道 13 00:00:41,404 --> 00:00:43,416 how to retrieve a command and execute it, 如何检索命令并执行它, 14 00:00:43,438 --> 00:00:45,448 and retrieve another command and execute it, and so on. 然后检索另一个命令并执行它,依此类推。 15 00:00:45,640 --> 00:00:47,870 The program has the commands. 程序具有指令。 16 00:00:47,901 --> 00:00:49,414 He tells you what to do. 他告诉你该怎么做。 17 00:00:49,626 --> 00:00:52,609 So ... writing the correct program 所以...编写正确的程序 18 00:00:52,624 --> 00:00:54,231 you can do anything. 你可以做任何事情。 19 00:00:53,731 --> 00:00:56,145 Well, almost anything. 好吧,几乎任何事情。 20 00:00:56,455 --> 00:00:59,679 So, who gives the commands to your computer? 那么,谁将指令提供给你的计算机? 21 00:00:59,923 --> 00:01:03,146 You may think that he is obeying your commands, 你可能以为他在听从你的命令, 22 00:01:03,415 --> 00:01:05,666 when in fact he is obeying 而事实上, 23 00:01:05,732 --> 00:01:06,836 other people first, 他首先服从别人, 24 00:01:06,576 --> 00:01:09,147 and obeying you just how much 然后服从你多少 25 00:01:09,221 --> 00:01:10,834 the company wants me to obey you... 公司希望我服从你... 26 00:01:10,810 --> 00:01:12,821 ... or how much the company wants him to hear you. ......或者公司要他听你多少。 27 00:01:13,017 --> 00:01:15,537 There are two possibilities for the software: 软件有两种可能性: 28 00:01:15,554 --> 00:01:17,570 or users control the program 要么用户控制程序 29 00:01:17,617 --> 00:01:20,342 or the program controls users. 要么程序控制用户。 30 00:01:20,517 --> 00:01:22,934 It is inevitable that one or the other will happen. 不可避免地会发生一个或另一个。 31 00:01:23,052 --> 00:01:25,456 So, for users to 所以,对于用户来说 32 00:01:25,528 --> 00:01:26,733 can control the program, 可以控制程序, 33 00:01:26,549 --> 00:01:29,268 they need four essential freedoms. 他们需要四个基本的自由。 34 00:01:30,167 --> 00:01:33,596 And this is the definition of free software. 这就是自由软件的定义。 35 00:01:33,748 --> 00:01:35,605 Free software respects 自由软件方面 36 00:01:35,636 --> 00:01:37,657 freedom and the community of users. 自由和用户社区。 37 00:01:37,612 --> 00:01:39,725 We usually call it "libre", 我们通常称其为“libre”, 38 00:01:39,829 --> 00:01:42,047 using the French or Spanish word 使用法语或西班牙语单词 39 00:01:42,050 --> 00:01:43,865 ---- pronounce as you like. The question is, ---- 发音随你便。问题是, 40 00:01:43,984 --> 00:01:45,375 what we want to say; 我们想说的是什么; 41 00:01:45,417 --> 00:01:46,727 we don't want to say it's free. 我们不想说它是免费的。 42 00:01:46,544 --> 00:01:48,157 We are not talking about price; 我们不是在谈论价格; 43 00:01:48,203 --> 00:01:50,121 we are concerned about your freedom. 我们关心的是你的自由。 44 00:01:50,218 --> 00:01:54,048 And we sometimes say free/libre to mean that. 我们有时会说free/libre就是这个意思。 45 00:01:54,317 --> 00:01:56,812 So Freedom 0 is freedom 所以自由之零的自由 46 00:01:56,908 --> 00:01:58,822 to run the program whenever you want, 随时运行程序, 47 00:01:58,656 --> 00:02:00,475 whatever the purpose. 不管目的。 48 00:02:00,551 --> 00:02:02,584 Freedom 1 is freedoms 自由之一的自由 49 00:02:02,635 --> 00:02:04,463 that allows you to study the source code of the program 可以让你可以研究程序的源代码 50 00:02:04,678 --> 00:02:07,073 and change it so you can perform 并更改它,以便你可以执行 51 00:02:07,255 --> 00:02:08,964 the processing you want. 你想要的处理。 52 00:02:08,734 --> 00:02:11,049 But what is the source code? 但是,什么是源代码? 53 00:02:11,145 --> 00:02:12,552 Well, every program typically 好吧,每个程序通常 54 00:02:12,628 --> 00:02:13,939 is in one of two possible formats: 具有以下两种可能的格式之一: 55 00:02:13,526 --> 00:02:16,246 there is the format you can read 有你可以阅读的格式 56 00:02:16,328 --> 00:02:18,037 and you can understand 而且可以理解 57 00:02:17,966 --> 00:02:19,685 if you know the programming language 如果你知道编程语言 58 00:02:19,828 --> 00:02:20,889 -- this is the source code, -- 这是源代码, 59 00:02:21,061 --> 00:02:23,683 this is what programmers write and change -- 这就是程序员编写和更改(的内容) -- 60 00:02:23,694 --> 00:02:25,194 and there is the executable, 并且还有可执行文件 61 00:02:25,231 --> 00:02:26,540 which is a lot of numbers, 有很多数字, 62 00:02:26,412 --> 00:02:28,726 that not even a programmer can understand. 甚至连程序员都无法理解。 63 00:02:28,904 --> 00:02:30,817 If all you have is the executable, 如果你只有可执行文件, 64 00:02:30,831 --> 00:02:32,732 it will be a big problem 这将是一个大问题 65 00:02:32,765 --> 00:02:34,175 understand what the program does, 了解程序的作用, 66 00:02:34,112 --> 00:02:35,929 and an even more difficult problem to change it. 甚至更难解决的问题。 67 00:02:35,938 --> 00:02:39,246 So, so that you have the real possibility 所以,这样您才有真正的可能 68 00:02:39,298 --> 00:02:40,506 to study and change it, 去研究和改变它, 69 00:02:40,333 --> 00:02:42,624 you need to make the source code available. 您需要使源代码可获得。 70 00:02:42,712 --> 00:02:43,819 This is a fundamental requirement. 这是一个基本要求 71 00:02:43,804 --> 00:02:46,318 Well, with these two freedoms, 好吧,有了这两个自由, 72 00:02:46,458 --> 00:02:48,676 each user individually 每个用户 73 00:02:48,898 --> 00:02:51,118 you can make a copy and start changing it, 都可以单独制作一份副本并开始进行更改, 74 00:02:51,176 --> 00:02:53,089 for him to do what he wants. 让他做他想做的。 75 00:02:53,241 --> 00:02:55,656 This is an individual freedom. 这是个人自由。 76 00:02:55,890 --> 00:02:58,407 But, what if you are not a programmer? 但是,如果您不是程序员怎么办? 77 00:02:58,436 --> 00:02:59,717 You look at the source code 你看源代码 78 00:02:59,797 --> 00:03:01,006 and can't understand it. 却无法理解它。 79 00:03:01,122 --> 00:03:03,941 Individual freedom is not enough; 个人自由是不够的; 80 00:03:04,046 --> 00:03:06,560 we also need collective freedom, 我们还需要集体自由, 81 00:03:06,624 --> 00:03:07,531 what does it mean 这是什么意思 82 00:03:07,168 --> 00:03:08,479 that any user group 任何用户组 83 00:03:08,575 --> 00:03:09,783 are free to work together 可以自由地工作在一起 84 00:03:09,736 --> 00:03:12,152 to adapt the program to what they want. 使程序适应他们的需求。 85 00:03:12,259 --> 00:03:13,964 Of course, no group, 当然,没有团体 86 00:03:13,995 --> 00:03:15,308 some are programmers, 有些是程序员, 87 00:03:15,312 --> 00:03:17,100 are the ones that really go 是真正去 88 00:03:17,152 --> 00:03:18,059 write changes, 编写更改的人 89 00:03:17,844 --> 00:03:20,162 but they will be doing this as part of the group 但他们将作为小组的一部分 90 00:03:20,333 --> 00:03:21,840 to meet what the group wants. 满足团队的需求。 91 00:03:22,101 --> 00:03:24,523 Of course, groups may not have everyone; 当然,群体可能没有所有人; 92 00:03:24,546 --> 00:03:26,961 and some may use it in some other way; 有些人可能会以其他方式使用它; 93 00:03:27,115 --> 00:03:28,625 they are all free to do as they please. 他们都可以随意做。 94 00:03:28,757 --> 00:03:31,182 So, this collective freedom requires 因此,这种集体自由需要 95 00:03:31,214 --> 00:03:33,127 two more essential freedoms: 另外两个基本自由: 96 00:03:32,583 --> 00:03:34,603 Freedom 2 is freedom 自由之二的自由 97 00:03:34,669 --> 00:03:36,280 to redistribute exact copies 重新发布精确副本 98 00:03:36,279 --> 00:03:38,694 --- make copies and distribute them --- 复制并分发 99 00:03:38,741 --> 00:03:40,649 or sell them whenever you want. 或者(在你想要的时候)随时出售他们。 100 00:03:40,688 --> 00:03:42,714 And Freedom 3 is similar 自由之三与之类似 101 00:03:42,815 --> 00:03:44,726 but it is applied in the modified versions: 但适用于修改后的版本: 102 00:03:44,572 --> 00:03:46,026 you are free to make copies 您可以根据需要 103 00:03:46,142 --> 00:03:47,554 and distribute or sell them 自由制作副本 104 00:03:47,569 --> 00:03:48,679 when you want. 并进行分发或出售。 105 00:03:48,780 --> 00:03:50,695 So, if we have these freedoms, 所以,如果我们有这些自由, 106 00:03:50,745 --> 00:03:51,897 so it's free software: 它便是自由软件: 107 00:03:51,939 --> 00:03:53,348 users control the program. 用户控制程序。 108 00:03:53,437 --> 00:03:55,849 But if any of those freedoms are missing, 但是,如果其中任何一种自由缺失, 109 00:03:55,946 --> 00:03:59,071 so users don’t control the program, 这样用户就无法控制程序, 110 00:03:59,223 --> 00:04:01,234 rather, the program controls users, 而是由程序控制用户, 111 00:04:01,352 --> 00:04:04,581 and the developer controls the program. 由开发人员控制程序。 112 00:04:04,773 --> 00:04:07,382 This means that the program is 这意味着该程序是 113 00:04:07,523 --> 00:04:09,739 an instrument of unjust power, 一种不公正的力量的工具, 114 00:04:09,859 --> 00:04:13,783 developer power over users. 开发者对用户的控制权。 115 00:04:13,952 --> 00:04:16,877 This means that users have no freedom. 这意味着用户没有自由。 116 00:04:16,949 --> 00:04:19,869 It's proprietary, non-free software, 它是专有的,非自由的软件, 117 00:04:19,820 --> 00:04:20,928 that we have to eliminate. 我们必须消灭。 118 00:04:20,986 --> 00:04:22,790 Well, when you have 好吧,当你拥有 119 00:04:22,826 --> 00:04:24,337 proprietary software, what happens? 专有软件,会发生什么? 120 00:04:24,608 --> 00:04:27,929 Sometimes the program collects information about the user, 有时程序会收集有关用户的信息, 121 00:04:28,036 --> 00:04:31,059 sometimes it tracks the user, 有时它会跟踪用户, 122 00:04:31,581 --> 00:04:34,902 sometimes it restricts the user 有时会限制用户 123 00:04:35,143 --> 00:04:37,663 --- prevents users from doing what they want to do. --- 阻止用户执行他们想做的事情。 124 00:04:37,837 --> 00:04:40,657 You can see that the Blue Ray is your enemy. (pun on the name of the optical media) 你可以看到,蓝光(光盘)是你的敌人。 (以光学媒体名称为准) 125 00:04:41,245 --> 00:04:45,274 Sometimes the software erases books remotely, 有时,软件会远程擦除书籍, 126 00:04:45,409 --> 00:04:47,727 like Amazon did with 1984. 就像亚马逊对《1984》所做的那样。 127 00:04:48,636 --> 00:04:52,362 Uh, sometimes the developer 嗯,有时候是开发商 128 00:04:52,647 --> 00:04:57,280 forces the user to install a harmful update, 强制用户安装有害更新, 129 00:04:57,759 --> 00:05:00,679 threatening to remove some other functionality 威胁要删除一些其他功能 130 00:05:00,968 --> 00:05:04,189 if not installed, as Sony did. 如果没有安装,如Sony那样。 131 00:05:04,279 --> 00:05:05,715 And sometimes they can even 有时他们甚至可以 132 00:05:05,802 --> 00:05:07,510 force a change to the software 远程强制对软件 133 00:05:07,646 --> 00:05:08,866 remotely, 进行更改, 134 00:05:08,970 --> 00:05:11,181 how Microsoft can do with Windows, Microsoft如何通过 135 00:05:11,253 --> 00:05:13,172 through the universal backdoor ("back door"). 通用后门(“Back Doors”)使用Windows。 136 00:05:13,283 --> 00:05:17,606 So sometimes they even sabotage users, 所以有时候他们甚至摧残用户, 137 00:05:17,851 --> 00:05:20,574 how Microsoft does when it informs the NSA Microsoft通知NSA 138 00:05:20,851 --> 00:05:22,862 about defects in Windows, 有关Windows中的缺陷时的处理方式, 139 00:05:23,141 --> 00:05:24,091 so that she can use them 这样她就可以使用它们 140 00:05:24,104 --> 00:05:25,616 to attack people's computers. 去攻击人们的计算机。 141 00:05:25,928 --> 00:05:28,143 Well, what you have, basically, 好吧,基本上你拥有的是, 142 00:05:28,177 --> 00:05:30,205 with proprietary software, 使用专有软件, 143 00:05:30,302 --> 00:05:32,820 the owner has power over users, 所有者拥有控制用户的权力, 144 00:05:33,024 --> 00:05:35,441 and takes advantage of this power, 并利用这种力量, 145 00:05:35,624 --> 00:05:39,028 inserting these various malicious features, 插入这些各种恶意功能, 146 00:05:39,019 --> 00:05:41,138 to reach users. 去吸引用户。 147 00:05:41,457 --> 00:05:42,859 Of course they don't do that 当然,他们不那样做 148 00:05:42,909 --> 00:05:44,334 because they are sadists; 是因为他们是虐待狂; 149 00:05:44,147 --> 00:05:46,865 they do it just for money. 他们只是为了钱而做。 150 00:05:47,229 --> 00:05:50,148 They have several ways to be able to profit 他们有几种方法 151 00:05:50,489 --> 00:05:52,802 from this power over users, 可以从对用户的控制权中获利, 152 00:05:53,064 --> 00:05:55,187 which does not make them 这并没有使他们的邪恶 153 00:05:55,326 --> 00:05:57,640 any less evil. 有任何减少。 154 00:05:57,683 --> 00:05:59,788 But they have no shame about it: 但是他们对此并不感到羞耻: 155 00:05:59,963 --> 00:06:02,177 they have conferences where they talk about 他们在会议上讨论了 156 00:06:02,321 --> 00:06:05,340 the most modern ways to take advantage of users 最现代的方式来利用 157 00:06:05,436 --> 00:06:07,452 through the power they have. 用户拥有的功能来利用用户。 158 00:06:08,360 --> 00:06:11,277 Basically, proprietary software ... 基本上,专有软件 …… 159 00:06:11,576 --> 00:06:12,377 ... 160 00:06:12,497 --> 00:06:15,512 almost all users of proprietary software, 几乎所有专有软件的用户, 161 00:06:15,454 --> 00:06:17,971 are using proprietary malware; 都在使用专有的恶意软件; 162 00:06:18,043 --> 00:06:20,156 is software for "fools" (easily deceived people) 是用于“愚弄”的软件(容易受骗的人) 163 00:06:20,532 --> 00:06:23,757 So how do you stop being a victim? 那么,如何停止成为受害者呢? 164 00:06:23,915 --> 00:06:27,389 In the old days, you would have to stop using computers, 在从前,您将不得不停止使用计算机, 165 00:06:27,462 --> 00:06:28,569 today no more. 今天不再是(这样了)。 166 00:06:28,487 --> 00:06:30,901 Now you can join us in a free world 现在,您可以加入我们 167 00:06:30,976 --> 00:06:32,615 that we built. 建立的自由世界。 168 00:06:33,195 --> 00:06:37,124 In 1983, I announced that I would develop 在1983年,我宣布我将开发一个 169 00:06:37,265 --> 00:06:40,031 a complete, free operating system, 完整的,自由操作系统, 170 00:06:40,124 --> 00:06:41,233 called GNU. 叫做 GNU。 171 00:06:41,206 --> 00:06:44,933 In 1992, it was almost ready 在1992年,它几乎准备就绪, 172 00:06:45,107 --> 00:06:47,823 but one piece, the kernel, was missing. 但是缺少一颗内核。 173 00:06:48,229 --> 00:06:49,557 That year, Linus Torvalds 那年,林纳斯·托瓦兹 174 00:06:49,641 --> 00:06:51,652 released its Linux kernel, 发布了Linux内核, 175 00:06:51,971 --> 00:06:54,390 filling the last gap and giving us 填补了最后的空白,为我们提供了 176 00:06:54,518 --> 00:06:56,283 the first complete system 您可以在PC上使用的 177 00:06:56,366 --> 00:06:57,476 that you could use on a PC, 第一个完整系统, 178 00:06:57,448 --> 00:06:59,466 GNU plus Linux. GNU 加上 Linux。 179 00:06:59,781 --> 00:07:02,107 Unfortunately, 不幸的是, 180 00:07:02,161 --> 00:07:04,704 having freedom at one point 一时拥有自由 181 00:07:04,723 --> 00:07:06,131 does not guarantee that you will keep it. 并不能保证您会保持自由。 182 00:07:06,661 --> 00:07:08,860 There are over thousands of different GNU/Linux有数千种 183 00:07:08,909 --> 00:07:11,124 variants of GNU / Linux; 不同的变体。 184 00:07:11,145 --> 00:07:12,742 they are called "distributions". 它们被称为“发行版”。 185 00:07:12,936 --> 00:07:15,452 Few of them are entirely free software; 其中很少有完全自由的软件。 186 00:07:15,862 --> 00:07:18,380 most of them contain non-free software 其中大多数包含非自由软件, 187 00:07:18,574 --> 00:07:20,395 because they are maintained by people 因为它们 188 00:07:20,370 --> 00:07:21,884 who are not concerned with freedom. 由不关心自由的人维护。 189 00:07:22,510 --> 00:07:24,712 They add things looking for ease... 他们添加一些东西来寻求方便... 190 00:07:24,795 --> 00:07:25,805 at the cost of freedom. 以自由为代价。 191 00:07:26,244 --> 00:07:29,669 So, you should check, which one is a free distro. 所以,您应该检查一下,哪个是自由发行版。 192 00:07:30,080 --> 00:07:33,402 Maintaining your freedom sometimes requires sacrifice, 维护你的自由,有时需要牺牲, 193 00:07:33,470 --> 00:07:35,077 sometimes a great sacrifice, 有些时候是很大的牺牲, 194 00:07:35,139 --> 00:07:37,053 as in Lexington. (beginning of the struggle for US independence) 如列克星敦。 (开始争取美国独立的斗争) 195 00:07:37,490 --> 00:07:40,106 Sometimes ... but in our campaign, 有些时候 ... 但是在我们的运动中, 196 00:07:40,168 --> 00:07:42,583 they tend to be small sacrifices: 他们往往是小的牺牲: 197 00:07:43,883 --> 00:07:45,751 anyone with a little maturity 任何有一点成熟的人 198 00:07:45,796 --> 00:07:47,303 can make these sacrifices. 都可以做出这些牺牲。 199 00:07:47,855 --> 00:07:50,273 For example, you want applications, 例如,您需要应用程序, 200 00:07:50,645 --> 00:07:51,941 but some of them are not free: 但其中一些不是自由的: 201 00:07:52,009 --> 00:07:53,217 if you want freedom, 如果你想要自由, 202 00:07:53,508 --> 00:07:55,116 you need to get by without them. 你需要离开它们。 203 00:07:55,160 --> 00:07:57,345 There will be some drawbacks 为了捍卫 204 00:07:57,427 --> 00:07:58,534 that you will suffer 自己的自由, 205 00:07:58,965 --> 00:08:00,370 to defend your freedom. 你会遇到一些不便。 206 00:08:00,868 --> 00:08:05,302 Several Web Sites send non-free programs, 许多网站发送非自由程序, 207 00:08:05,545 --> 00:08:08,461 written in Javascript, for the user's browser; 用JavaScript语言编写,供用户浏览器使用; 208 00:08:08,808 --> 00:08:10,818 if you don't want to run non-free programs, 如果您不想运行非自由程序, 209 00:08:10,858 --> 00:08:13,073 you must install LibreJS, 你必须安装LibreJS, 210 00:08:13,231 --> 00:08:17,058 which blocks, keeps out, non-free Javascript. 阻挡了非自由的JavaScript。 211 00:08:17,228 --> 00:08:19,321 And sometimes servers 有时服务器 212 00:08:19,361 --> 00:08:21,475 offer to perform their processing; 会提供进行处理的功能; 213 00:08:21,800 --> 00:08:23,711 they say, "send us all your data" 他们说:“将你的所有数据发送给我们” 214 00:08:23,812 --> 00:08:25,625 --- obviously for "fools" --- --- 显然是为了“愚弄” --- 215 00:08:25,694 --> 00:08:27,741 and then the server performs the processing 然后服务器执行处理 216 00:08:27,811 --> 00:08:29,220 and sends back the results, 并发送回结果, 217 00:08:30,036 --> 00:08:30,926 but you are not expected to 但是您不应该考虑 218 00:08:30,935 --> 00:08:32,247 think about what is happening, 正在发生的事情, 219 00:08:32,577 --> 00:08:33,663 "because it's the cloud!" “因为它是云!” 220 00:08:33,861 --> 00:08:36,683 and you don't see what's going on. 而且您不能看到发生了什么。 221 00:08:36,996 --> 00:08:38,302 Well, you should see! 好吧,你应该看到! 222 00:08:38,476 --> 00:08:39,397 It is software like ... 它是像...的软件 223 00:08:39,494 --> 00:08:41,614 It is a Service as a Software Replacement 它是“替代软件的服务” 224 00:08:41,849 --> 00:08:44,871 and it takes away your control over its processing. 它使您无法控制其处理。 225 00:08:45,527 --> 00:08:49,857 So, most of the world’s web servers 因此,世界上大多数Web服务器 226 00:08:50,032 --> 00:08:52,645 are running GNU / Linux or some other free software, 都在运行GNU / Linux或其他一些自由软件, 227 00:08:53,018 --> 00:08:55,191 but I think that the most important computers 但是我认为 228 00:08:55,265 --> 00:08:56,167 to put freedom 释放自由的最重要的计算机 229 00:08:56,399 --> 00:08:58,111 are YOUR computers, 是您的计算机, 230 00:08:58,209 --> 00:09:00,422 not the companies' web servers. 而不是公司的Web服务器。 231 00:09:00,485 --> 00:09:01,994 They need freedom too, 他们也需要自由, 232 00:09:02,075 --> 00:09:03,584 but above all, 但是重要的是, 233 00:09:03,651 --> 00:09:05,666 are the people who need freedom. 是需要自由的人。 234 00:09:05,864 --> 00:09:08,379 So we need to move forward, 所以我们需要前进, 235 00:09:08,508 --> 00:09:10,019 and to do that, we 为此,我们 236 00:09:10,089 --> 00:09:12,005 need to cross some obstacles: 需要克服一些障碍: 237 00:09:12,050 --> 00:09:13,258 One is that 一是, 238 00:09:13,413 --> 00:09:14,214 there are big companies 有些大公司 239 00:09:14,246 --> 00:09:15,355 that make a lot of money 通过这种对用户的控制 240 00:09:15,405 --> 00:09:17,422 through this control over users, 赚了很多钱, 241 00:09:17,491 --> 00:09:19,104 and they don't want to let us go. 他们不想让我们前进。 242 00:09:19,222 --> 00:09:21,941 We have to overcome their opposition. 我们必须克服他们的反对。 243 00:09:22,135 --> 00:09:25,156 Another is that the mainstream media 另一个是主流媒体 244 00:09:25,294 --> 00:09:26,802 does not talk about free software; 不谈论自由软件。 245 00:09:26,849 --> 00:09:28,686 they have a term, they use 他们有一个术语, 246 00:09:28,764 --> 00:09:31,683 to hide these ethical issues: 用来掩盖这些道德问题: 247 00:09:31,628 --> 00:09:34,350 they speak, alternatively, in "open source". 他们说,或者,用“开源”(表达) 248 00:09:34,630 --> 00:09:37,429 They talk, more or less, about 他们或多或少谈论 249 00:09:37,440 --> 00:09:38,544 the same programs, 同样的软件, 250 00:09:38,715 --> 00:09:40,527 but with different ideas. 但是却有着不同的理念。 251 00:09:40,680 --> 00:09:43,003 Where free software activists speak, 在自由软件活动家讲话的地方, 252 00:09:43,151 --> 00:09:44,868 "This is a question of right and wrong; “这是对与错的问题; 253 00:09:45,132 --> 00:09:46,421 users need freedom, 用户们需要自由 254 00:09:46,656 --> 00:09:47,460 we need freedom, " 我们需要自由” 255 00:09:47,643 --> 00:09:48,961 people who say "open source", 说“开源”的人, 256 00:09:49,175 --> 00:09:49,984 they don't want to talk about it. 他们不想要去谈论它。 257 00:09:50,440 --> 00:09:51,553 Instead, they talk, 反而,他们说, 258 00:09:51,727 --> 00:09:55,259 Let users modify the software and redistribute it “让用户修改软件并重新分发 259 00:09:55,432 --> 00:09:57,194 and they will make the code better, 他们会让代码更好, 260 00:09:57,248 --> 00:09:58,354 they will fix some defects. " 他们将会修复一些缺陷。” 261 00:09:58,639 --> 00:10:00,958 It may be true, but it is a minor issue. 这可能是事实,但这是一个小问题。 262 00:10:01,230 --> 00:10:02,786 If we want to maintain our freedom, 如果我们想要去保持我们的自由, 263 00:10:02,857 --> 00:10:04,266 we have to talk about our freedom, 我们必须谈论我们的自由, 264 00:10:04,530 --> 00:10:06,162 so say "free software" 所以,说“自由软件” 265 00:10:06,260 --> 00:10:07,771 and you're always helping us. 那么您就是一直在帮助我们。 266 00:10:07,880 --> 00:10:10,169 Another obstacle is that many schools 另一个障碍是,很多学校 267 00:10:10,235 --> 00:10:11,753 teach non-free software, 教授非自由软件, 268 00:10:11,988 --> 00:10:14,545 what is basically how to teach children 这基本上就是教孩子们 269 00:10:14,580 --> 00:10:15,489 smoking cigarettes. 抽烟的方法。 270 00:10:15,603 --> 00:10:17,619 It is to implant dependency, 这是植入依赖性, 271 00:10:17,808 --> 00:10:19,825 which is the opposite of what schools should do. 这与学校应该做的相反。 272 00:10:19,947 --> 00:10:24,663 A school must prepare citizens to live 学校必须培养公民生活在一个 273 00:10:25,489 --> 00:10:27,777 in a strong, capable, independent society, 强大、有能力、独立的社会中。 274 00:10:27,796 --> 00:10:30,213 cooperative and free, 合作和自由, 275 00:10:30,785 --> 00:10:33,707 and that means teaching free software in schools. 这意味着在学校教授自由软件。 276 00:10:33,979 --> 00:10:35,954 But there is another reason for doing this: 但是这样做还有另外一个原因: 277 00:10:35,978 --> 00:10:36,785 for education. 为了教育。 278 00:10:37,287 --> 00:10:39,104 Some kids want to become programmers, 有些孩子想成为程序员, 279 00:10:39,178 --> 00:10:39,984 they are curious, 他们很好奇, 280 00:10:40,289 --> 00:10:42,105 they want to know how the programs work. 他们想要去懂得程序如何工作。 281 00:10:42,194 --> 00:10:43,914 Well, the one who studies using free software 好吧,那个使用自由软件学习的人 282 00:10:43,967 --> 00:10:44,873 can understand the software; 可以理解软件; 283 00:10:45,119 --> 00:10:47,233 one who studies a non-free program 一个学习非自由程序的人 284 00:10:47,321 --> 00:10:48,633 can't learn anything, 什么都学不到, 285 00:10:48,937 --> 00:10:52,471 because the knowledge in the non-free program 因为非自由程序中的知识 286 00:10:52,551 --> 00:10:53,658 it is hidden, 是隐藏的, 287 00:10:53,950 --> 00:10:55,861 prohibited for students. 对学生是禁止的。 288 00:10:56,143 --> 00:10:58,260 So, to defend the spirit of education, 因此,为了捍卫教育精神, 289 00:10:58,440 --> 00:11:00,760 the school must ensure that its programs are free. 学校必须确保其程序是自由的。 290 00:11:00,959 --> 00:11:02,974 But there is an even more important reason: 但是,还有一个更重要的原因: 291 00:11:03,156 --> 00:11:06,183 schools should teach the spirit of goodwill, 学校应该教导善意的精神, 292 00:11:06,460 --> 00:11:08,475 the habit of helping other people. 帮助别人的习惯。 293 00:11:08,666 --> 00:11:10,382 So the class should say, 所以课堂上应该说, 294 00:11:10,562 --> 00:11:12,785 "If you bring a program to use in class, “如果你带了一个程序在课堂上使用, 295 00:11:12,822 --> 00:11:15,039 such as if you bring cookies to the class, 例如,如果您将曲奇带到课堂上, 296 00:11:15,277 --> 00:11:17,294 you will have to share it with everyone; 你将必须去与所有人分享它 297 00:11:17,557 --> 00:11:18,970 you cannot keep it just for yourself; 你不应该仅仅为你自己保留它; 298 00:11:19,019 --> 00:11:20,835 you must share the source code, 你必须分享(这个程序的)源代码, 299 00:11:20,949 --> 00:11:23,068 so that other people can learn. 以便于其他人可以学习。 300 00:11:23,251 --> 00:11:24,356 So, don't bring any 所以,不要将任何 301 00:11:24,546 --> 00:11:25,956 proprietary software for this class. " 专有软件带进这个班级。” 302 00:11:26,336 --> 00:11:29,259 The school has to set a good example 学校必须树立好榜样 303 00:11:29,458 --> 00:11:31,777 following your own rule; 遵循自己的规则; 304 00:11:31,864 --> 00:11:34,081 you should only bring free software to the class, 你只能携带自由软件到课堂上, 305 00:11:34,198 --> 00:11:37,524 except as an exercise in reverse engineering. 除非是练习逆向工程。 306 00:11:39,284 --> 00:11:40,992 Another obstacle is that there is hardware 另一个障碍是,有些硬件 307 00:11:41,117 --> 00:11:43,535 that we don't know how to write software for it, 我们不知道该如何为它编写软件, 308 00:11:44,013 --> 00:11:46,534 because they don't tell us how to use the hardware. 因为他们没有告诉我们如何使用这种硬件。 309 00:11:46,550 --> 00:11:48,200 This is absurd! 这太荒谬了! 310 00:11:48,318 --> 00:11:49,830 They want to sell you the product, 他们想要向您出售产品, 311 00:11:49,932 --> 00:11:51,643 and they don't mean how you can use it. 但并不意味着你可以怎样使用它。 312 00:11:51,928 --> 00:11:54,851 They say, "Here is a non-free program, 他们说,“这是一个非自由的程序, 313 00:11:55,023 --> 00:11:57,646 run it and shut up, don't bother us. " 运行它,然后闭嘴,不要烦我们。” 314 00:11:59,065 --> 00:12:00,696 Well, how do we know 那么,我们如何知道 315 00:12:00,781 --> 00:12:01,885 how to use that hardware? 如何使用硬件? 316 00:12:02,029 --> 00:12:03,368 With reverse engineering. 进行逆向工程。 317 00:12:03,529 --> 00:12:05,647 You should study all those 0's and 1's 你应该研究所有的那些0和1 318 00:12:05,690 --> 00:12:07,809 to understand what they really do 以了解它们的实际作用 319 00:12:08,109 --> 00:12:10,928 and describe how to use that hardware 并说明如何使用硬件 320 00:12:10,978 --> 00:12:12,239 so that someone else can write 以便于其他人可以编写 321 00:12:12,307 --> 00:12:13,515 a free program that works with it. 一个与之兼容的自由程序。 322 00:12:13,761 --> 00:12:16,281 It is difficult work, but it can be done. 这是一项艰巨的工作,但它是可以做到的。 323 00:12:16,356 --> 00:12:17,145 If you want to make 如果您想做出 324 00:12:17,172 --> 00:12:18,482 a big technical contribution, 重大的技术贡献, 325 00:12:18,631 --> 00:12:20,699 this is what you should do. 这就是你应该做的。 326 00:12:20,834 --> 00:12:22,350 Each new area, 生活活动的 327 00:12:23,044 --> 00:12:24,051 of life activity, 每个新领域, 328 00:12:24,240 --> 00:12:26,571 it brings with it new human rights 它带来了 329 00:12:26,672 --> 00:12:27,880 that are needed. 需要的新人权。 330 00:12:28,178 --> 00:12:30,702 And human rights depend on each other: 人权相互依赖: 331 00:12:31,068 --> 00:12:33,325 if you lose one, it becomes harder 如果你失去了一个,保持其他人(的人权) 332 00:12:33,347 --> 00:12:34,550 to keep the others. 将会更难。 333 00:12:35,129 --> 00:12:38,954 So, nowadays, computing is so important in society 所以,如今, 计算在社会中是如此重要 334 00:12:39,185 --> 00:12:41,198 that the freedoms of free software 以至于自由软件的自由 335 00:12:41,364 --> 00:12:43,283 are among human rights 是社会 336 00:12:43,410 --> 00:12:46,330 that society must establish and protect. 必须建立和保护的人权之一。 337 00:12:46,515 --> 00:12:49,134 So, how to help? 那么,如何提供帮助? 338 00:12:49,640 --> 00:12:50,949 Well, you can write free software. 好的,你可以编写自由软件。 339 00:12:51,248 --> 00:12:52,756 You can organize groups 你可以组织团体 340 00:12:52,777 --> 00:12:56,300 to campaign and persuade schools and governments 并宣传和说服学校和政府 341 00:12:56,464 --> 00:12:57,263 to migrate to free software. 迁移到自由软件。 342 00:12:57,440 --> 00:12:59,045 You can help other people 当其他人遇到问题时, 343 00:12:59,172 --> 00:13:00,887 when they have a problem using free software. 您可以使用自由软件软件来帮助他们。 344 00:13:01,277 --> 00:13:02,588 Or you can help them with the installation. 或者,您可以帮助他们进行安装。 345 00:13:02,885 --> 00:13:05,298 You can say "free software" 您可以说“自由软件” 346 00:13:05,456 --> 00:13:07,229 and spread the philosophical ideas. 并传播哲学思想。 347 00:13:08,161 --> 00:13:10,499 Migrating to free software is the first step 迁移到自由软件 348 00:13:10,583 --> 00:13:12,797 in liberating cyberspace. 是解放网络空间的第一步。 349 00:13:12,898 --> 00:13:14,810 But, of course, we also use the Internet; 但是,当然,我们也使用Internet。 350 00:13:14,950 --> 00:13:16,466 we need other freedoms there, 我们在那里需要其他自由, 351 00:13:16,597 --> 00:13:18,212 such as network neutrality 例如网络中立 352 00:13:18,393 --> 00:13:21,720 and putting an end to the surveillance 并且终止 353 00:13:21,819 --> 00:13:23,633 of people in general. 对普通人的监视。