WEBVTT 1 00:00:03.390 --> 00:00:04.870 O Software está por todo o lado 2 00:00:06.010 --> 00:00:07.870 e algumas vezes, até dentro de nós. 3 00:00:09.720 --> 00:00:10.480 Mas o que é que acontece 4 00:00:10.680 --> 00:00:11.730 quando as ferramentas que usamos 5 00:00:11.920 --> 00:00:13.530 obedecem a outros? 6 00:00:14.640 --> 00:00:15.690 Uma ferramenta que tu controlas 7 00:00:15.860 --> 00:00:17.860 serve os teus interesses, 8 00:00:18.260 --> 00:00:20.310 mas se outros a controlam, 9 00:00:20.840 --> 00:00:22.460 ela serve os seus interesses. 10 00:00:23.050 --> 00:00:24.560 Quando podes examinar as ferramentas 11 00:00:24.790 --> 00:00:25.890 para descobrir como funcionam, 12 00:00:26.060 --> 00:00:27.420 podes aprender tudo sobre elas 13 00:00:28.110 --> 00:00:29.180 e até modificá-las 14 00:00:29.350 --> 00:00:31.250 para trabalharem de maneira diferente ou até melhor. 15 00:00:32.890 --> 00:00:34.310 Quando podes partilhar uma ferramenta 16 00:00:34.500 --> 00:00:35.590 e todas as suas modificações, 17 00:00:35.780 --> 00:00:37.200 podes ajudar os outros, e em troca, 18 00:00:37.380 --> 00:00:38.460 ser ajudado. 19 00:00:40.100 --> 00:00:40.850 Na realidade, 20 00:00:41.020 --> 00:00:44.050 foi assim que os primeiros computadores se desenvolveram. 21 00:00:44.210 --> 00:00:46.010 Todos podiam ver o código de um programa 22 00:00:46.180 --> 00:00:47.760 e as pessoas partilhavam livremente o seu trabalho 23 00:00:47.950 --> 00:00:49.960 para aumentar o seu desenvolvimento. 24 00:00:51.650 --> 00:00:55.40 Cada utilizador era um autor potencial. 25 00:00:56.970 --> 00:00:58.070 Mas quando as empresas começaram 26 00:00:58.240 --> 00:01:00.460 a não partilhar o seu código fonte, 27 00:01:00.720 --> 00:01:03.550 Tornou-se impossível participar 28 00:01:03.730 --> 00:01:07.290 ou até mesmo saber o que o código estava a fazer. 29 00:01:09.270 --> 00:01:10.020 Em resposta, alguns 30 00:01:10.340 --> 00:01:12.290 hackers formaram o projeto GNU, 31 00:01:12.690 --> 00:01:14.070 para criar um sistema de computador 32 00:01:14.250 --> 00:01:15.360 concebido para respeitar 33 00:01:15.550 --> 00:01:17.730 a autonomia dos utilizadores. 34 00:01:18.630 --> 00:01:20.610 Adoptaram a manobra copyleft 35 00:01:20.910 --> 00:01:21.520 e utilizaram-na na 36 00:01:21.720 --> 00:01:23.590 Licença Pública Geral GNU, 37 00:01:23.780 --> 00:01:24.550 Uma construção legal 38 00:01:24.720 --> 00:01:26.630 que preserva os direitos dos utilizadores. 39 00:01:27.910 --> 00:01:29.270 Em escassos 10 anos, 40 00:01:29.450 --> 00:01:30.530 o movimento do software livre 41 00:01:30.700 --> 00:01:32.920 produziu o sistema GNU/Linux. 42 00:01:33.230 --> 00:01:34.420 Computação que ninguém pode usurpar, 43 00:01:34.590 --> 00:01:36.310 mas que todos podem usar. 44 00:01:38.540 --> 00:01:40.660 Hoje, ele mantém aviões no ar, 45 00:01:41.440 --> 00:01:43.920 os mercados financeiros e 46 00:01:45.240 --> 00:01:48.170 a Internet global a funcionar. 47 00:01:50.510 --> 00:01:52.120 Todos podemos encontrar software livre 48 00:01:52.320 --> 00:01:53.760 escondido em muitos lugares. 49 00:01:54.140 --> 00:01:55.170 Mas a liberdade do software 50 00:01:55.350 --> 00:01:56.870 foi concebida para as pessoas. 51 00:01:57.400 --> 00:01:58.290 Tem a ver com as formas que 52 00:01:58.490 --> 00:01:59.860 a tecnologia em que vivemos 53 00:02:00.060 --> 00:02:00.880 tomará, 54 00:02:01.120 --> 00:02:02.160 e que género de sociedade digital 55 00:02:02.340 --> 00:02:04.620 vamos construir com o nosso poder criativo. 56 00:02:14.650 --> 00:02:17.630 Ainda há trabalho a fazer. 57 00:02:28.310 --> 00:02:29.850 FSF - Fundação do Software Livre 58 00:02:30.310 --> 00:02:31.540 30 anos 59 00:02:31.870 --> 00:02:34.090 A impulsionar a liberdade dos utilizadores 60 00:02:34.800 --> 00:02:36.010 Junta-te a nós 61 00:02:36.480 --> 00:02:37.710 Contribui 62 00:02:38.150 --> 00:02:39.930 Aprende mais 63 00:02:41.070 --> 00:02:42.710 fsf.org 64 00:02:43.360 --> 00:02:47.620 License CC by-sa 4.0 2014 65 00:02:47.980 --> 00:02:50.130 Video por urchn.org 66 00:02:50.490 --> 00:02:52.000 Tradução português europeu - André Esteves, Bruno Ramalhete Transcrição Benjamin Sonntag