WEBVTT 1 00:00:03.350 --> 00:00:05.810 Programele de calculator sunt peste tot în jurul nostru 2 00:00:06.010 --> 00:00:07.870 și uneori, înăuntrul nostru. 3 00:00:09.720 --> 00:00:10.480 Dar ce se întâmplă 4 00:00:10.680 --> 00:00:11.730 când uneltele pe care le folosim 5 00:00:11.920 --> 00:00:13.530 ascultă de altcineva? 6 00:00:14.640 --> 00:00:15.690 O unealtă aflată sub controlul tău 7 00:00:15.860 --> 00:00:17.860 îți servește interesele tale, 8 00:00:18.260 --> 00:00:20.310 dar dacă e sub controlul altora, 9 00:00:20.840 --> 00:00:22.460 le servește pe ale lor. 10 00:00:23.050 --> 00:00:24.560 Când poți examina unelte 11 00:00:24.790 --> 00:00:25.890 pentru a vedea cum merg, 12 00:00:26.060 --> 00:00:27.920 ai posibilitatea să le studiezi, 13 00:00:28.110 --> 00:00:29.180 chiar să le modifici 14 00:00:29.350 --> 00:00:31.650 ca să meargă diferit sau mai bine. 15 00:00:32.890 --> 00:00:34.310 Când poți împărtăși o unealtă 16 00:00:34.500 --> 00:00:35.590 și modificările ei, 17 00:00:35.780 --> 00:00:37.300 îi ajuți pe ceilalți și în schimb, 18 00:00:37.480 --> 00:00:38.660 ei te ajută pe tine. 19 00:00:40.100 --> 00:00:40.850 De fapt, 20 00:00:41.020 --> 00:00:44.050 așa s-a dezvoltat tehnica de calcul timpurie. 21 00:00:44.210 --> 00:00:46.010 Toată lumea putea vedea codul unui program 22 00:00:46.180 --> 00:00:47.760 și oamenii își împărtășeau liber lucrarea 23 00:00:47.950 --> 00:00:49.960 pentru a conduce la progresul acesteia. 24 00:00:51.650 --> 00:00:55.040 Fiecare utilizator era un potențial autor. 25 00:00:56.970 --> 00:00:58.070 Dar când companiile au început 26 00:00:58.240 --> 00:01:00.460 să încuie codul sursă, 27 00:01:00.720 --> 00:01:03.550 a încetat să mai fie posibil să participi 28 00:01:03.730 --> 00:01:07.290 sau chiar să mai știi ce face codul. 29 00:01:09.070 --> 00:01:09.920 Ca răspuns la asta, 30 00:01:10.140 --> 00:01:12.090 hăcuitorii au format proiectul GNU, 31 00:01:12.290 --> 00:01:14.070 cu scopul de a crea un sistem pentru calculator 32 00:01:14.250 --> 00:01:15.360 proiectat să respecte 33 00:01:15.550 --> 00:01:17.730 autonomia utilizatorilor. 34 00:01:18.330 --> 00:01:20.310 Au adoptat o manevră de stâng de autor 35 00:01:20.510 --> 00:01:21.520 și l-au clădit în 36 00:01:21.720 --> 00:01:23.590 Licența Publică Generală GNU, 37 00:01:23.780 --> 00:01:24.550 o structură juridică 38 00:01:24.720 --> 00:01:26.630 ce protejează drepturile utilizatorului. 39 00:01:27.910 --> 00:01:29.270 În zece ani care au trecut repede, 40 00:01:29.450 --> 00:01:30.530 mișcarea pentru programe libere 41 00:01:30.700 --> 00:01:32.920 a produs sistemul GNU+Linux. 42 00:01:33.230 --> 00:01:34.920 O tehnică de calcul ce nu poate aparține nimănui, 43 00:01:35.090 --> 00:01:37.210 dar care poate fi folosită de oricine. 44 00:01:38.540 --> 00:01:40.660 Astăzi, acesta menține avioanele în aer, 45 00:01:41.440 --> 00:01:43.920 asigură rularea tranzacțiilor bursiere 46 00:01:45.240 --> 00:01:48.870 și funcționarea rețelei globale Internet. 47 00:01:50.510 --> 00:01:52.120 Cu toții întâlnim programe libere 48 00:01:52.320 --> 00:01:53.760 fără să fie vizibil acest lucru. 49 00:01:54.140 --> 00:01:55.170 Dar libertatea programelor 50 00:01:55.350 --> 00:01:56.870 a fost gândită pentru oameni. 51 00:01:57.400 --> 00:01:58.290 Este vorba de forma 52 00:01:58.490 --> 00:01:59.860 pe care tehnologia care ne înconjoară 53 00:02:00.060 --> 00:02:00.880 o va lua, 54 00:02:01.120 --> 00:02:02.160 și ce fel de societate 55 00:02:02.340 --> 00:02:04.920 construim folosindu-ne puterile digitale. 56 00:02:14.650 --> 00:02:17.630 Încă mai avem multe de făcut. 57 00:02:28.310 --> 00:02:29.850 Fundația pentru Programe Libere 58 00:02:30.310 --> 00:02:31.540 30 de ani 59 00:02:31.870 --> 00:02:34.090 de propulsare a libertății utilizatorului 60 00:02:34.456 --> 00:02:35.529 Vino alături de noi 61 00:02:36.125 --> 00:02:36.922 contribuie 62 00:02:37.513 --> 00:02:38.472 află mai multe 63 00:02:39.095 --> 00:02:40.614 fsf.org 64 00:02:41.343 --> 00:02:43.202 Licența liberă CC BY-SA 4.0 2014 65 00:02:43.625 --> 00:02:44.799 Film de urchn.org 66 00:02:45.355 --> 00:02:46.732 Traducerea în română, de 67 00:02:47.389 --> 00:02:53.005 Nicu B. (gnuvideo.ro), Tiberiu-Cezar Tehnoetic (ceata.org) și Andrei Blănaru